العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

Benzer belgeler
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

child`s size > 60 cm

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE Kindergewicht child s weight. 15 kg- 36 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

עברית 145. child s weight kg. approx. age. 0-4 years. ECE groups. 0+ and I. D and A

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 07 ČESKY 13 SLOVENSKO 19 SLOVENSKY 25 POLSKI 31 TÜRKÇE 37 עברית 49 العربية РУССКИЙ 55

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

עברית العربي ة ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 23 ČESKY 45 SLOVENSKO 67 SLOVENSKY 89 POLSKI 111 TÜRKÇE 133 РУССКИЙ 199

click! a b c d e f g Kullanım kılavuzu i j > 25 cm k l Grup 0+ En fazla 13 kg a kadar. Yaş 0-12 m ECE R44-04

öne bakan Kullanım kılavuzu Grup Ağırlık Yaş kg 9ay-4yrl

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

Kullanım Kılavuzu ECE R44/04. Çocuk araba koltuğu grubu Vücut ağırlığı 9-36kg

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 0-12 m

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

BS09-T2 Travel Fit Isofix Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 4-12 yıl

kılavuzu ECE R44 04 GRUP Ağırlık Yaş kg 0-12 m

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Savile V7 Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız.

BS09-T2 Travel Fit Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

BS06 Isofix Taban Kullanım Kılavuzu


// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU

Beichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz

Tutma Kolunu Kullanma A C

LD-001 UP Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401. Dikkat!

ARKAYA DÖNÜK KULLANIM KILAVUZU ECE R44 04 GRUP AĞIRLIK YAŞ kg 0-12 m

-36 kg) Araçta 3 noktada emniyet kemeri bulunması durumunda uygundur. UN/ECE 16. Yönetmeliği veya diğer eşdeğer standartlara göre onaylanmıştır.

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU LB-523. (Grup: 1, 2, 3) ECE R44-04 uyarınca sayılı belge ile onay

3030 MİO KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

Çocuğunuzun emniyeti sizin elinizde!

4076 ROAD SAFE. Grup: I+II+II (9-36 KG) OTO GÜVENLİK KOLTUĞU

BS06-B3 Mint Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

P1 DINE MAMA SANDALYESİ KULLANMA KILAVUZU

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

618 KULLANMA KILAVUZU

0-18 Kg 360 Dönebilen Oto Koltuğu Kullanma Kılavuzu

PG07-TT Zink Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

GBA Priori XP NL DEF

J-888E Racer Yürüteç Kullanım Kılavuzu

MİLANO. Çift Yönlü Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

Gösterge paneli. Gösterge paneli, genel. Yumuşak gösterge paneli. Bir anahtarın yenilenmesi ÖNEMLİ!

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu

BB010 Domino Kanguru Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

BEBEK ARABASI KULLANIM KILAVUZU. Model: SB203 PUSET

BASTON BEBEK ARABASI Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

OYUN PARKI KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN NO : SB101

BABY CARRIER/TAŞIMA KOLTUĞU S130

Straightener. Register your product and get support at HP4668/22. Kullanım kılavuzu

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB205

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

Salıncak oturağı Şamandıra

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

MultiFix AERO+ H-GERMANY.DE HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH. Kulanma Kilavuzu

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

El işi aleti seti. Ürün Bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 71001FV05XIII05NB

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

SW 138 Beşik Salıncak. Kullanım Kılavuzu

D Chair. Kullanım ve Montaj Kılavuzu

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Kullanım kılavuzu

Kullanma Kılavuzu. Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) /2000 TR Kullanıcı için

KULLANIM KILAVUZU PCE-VKM Serisi

CADILLAC AIR. Travel Sistem Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204

Transkript:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 141 עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age ECE Gruppen ECE group 9 kg - 18 kg 9 months - 4 years I ISOFIX Größenklasse ISOFIX size category A Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04

01 02 03 04 06 05 07 08 10 09 11 17 12 13 14 15 16 18

_ TÜRKÇE TEŞEKKÜRLER 121 GENEL BAKIŞ 122 UYARILAR 124 GENEL BİLGİLER 126 CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN KULLANIMI 126 CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ÜÇ NOKTALI EMNİYET KEMERİYLE MONTAJI 127 CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ÜÇ NOKTALI EMNİYET KEMERİYLE SÖKÜLMESİ 131 CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ISOFIX İLE MONTAJI 132 CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ISOFIX İLE SÖKÜLMESİ 134 ISOFIX E UYGUN ARAÇLAR İÇİN 135 CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNDA ÇOCUĞUN EMNİYETE ALINMASI 136 EĞİM ADAPTASYONUNU KULLANMA 138 BİNİŞ YARDIMI ALTLIĞININ KULLANILMASI 138 BACAK ALTLIĞINI KULLANMA 139 BAKIM UYARILARI 139 GARANTİ 140 _ TEŞEKKÜRLER Bir Concord kalite ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünün çok yönlülüğünden ve emniyetinden memnun kalacaksınız. Yeni CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu kullandığınızda mutlu olacaksınız. 121

_ GENEL BAKIŞ 01 Baş desteği 03 Kemer dolgusu 02 Büyüklük adaptasyonu kullanma 13 Omuz kemeri geçişi 04 Kemer kilidi 06 Bacak altlığı 08 Koltuk eğimini kullanma 10 Merkezi ayarın kemeri 05 Kemer kıskacının düğmesi 07 Kemer gericisi 09 Biniş yardımı altlığı 11 Destek ayağı kilidini açma 15 Kullanım kılavuzunun saklama gözü 18 ISOFIX adaptörü 14 Omuz kemerinin kıskacı 16 Bel kemeri geçişi 17 ISOFIX düğmesi 12 Destek ayağı 122 123

_ UYARILAR DİKKAT! CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra okunmak üzere muhafaza edin. Burada açıklanan bilgilere riayet etmezseniz, çocuğun emniyeti olumsuz etkilenebilir! Araç içinde çocukları taşımak için ilgili aracın kullanım kılavuzundaki uyarılar da dikkate alınmalıdır. UYARI! Çocuğunuzu başı boş bırakmayın. Çocukların mont ve pantolon ceplerinde eşyalar olabilir (örn. oyuncak) veya elbiseleri üzerinde katı kısımlar bulunabilir (örn. kemer tokası). Bu eşyaların çocukla emniyet kemeri arasında bulunmamasına dikkat edin; aksi takdirde kazalarda gereksiz yaralanmalar meydana gelebilir. Bu tehlikeler yetişkinler için de söz konusudur! Çocuklar genelde aktif olurlar. Bu nedenle çocuklara emniyet altında olmanın ne kadar önemli olduğunu izah edin. Bu kapsamda kemer geçişinin değiştirilmemesi ve kilidin açılmaması gerektiği belirtilmelidir. Güvenlik ekipmanının montajı ve kullanımı talimatlara uygun yapılmışsa çocuğunuz için optimum güvenlik sağlanmıştır. Sistemin kemer bantları gergin olmalı ve bükülmeden takılmış olmalıdır ve hasar almaya karşı korunmalıdır. Çocuğunuzun bir tarafını yakmaması için CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun kumaşla kaplı olmayan kısımlarını direkt güneş ışığından koruyun. Çocuk emniyet sistemi aracın içinde bulunan hareketli parçalar veya kapılar tarafından zarar görmemeli veya sıkıştırılmamalıdır. CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın, aksi takdirde çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atmış olursunuz. Bir kazadan sonra CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu yenilenmeli veya kontrol amacıyla bir kaza raporuyla birlikte üreticiye gönderilmelidir. Diğer yolcularınızı da kaza ve tehlike durumunda çocuğun araçtan çıkarılması hakkında bilgilendirin. Emniyete alınmış olsun ya da olmasın çocuğunuzu çocuk koltuğunda yalnız bırakmayın. Bir kaza durumunda yaralanma riskini azaltmak için bagaj ve diğer eşyaları emniyete alın. Kullanım kılavuzu her zaman çocuk koltuğuyla birlikte bulunmalıdır. Aksesuar ve çıkma parçaların kullanılması yasaktır ve aykırı davranılması durumunda tüm garanti ve tazminat haklarının yok olmasına neden olur. Orijinal CONCORD özel aksesuar parçaları bunun dışındadır. ECE 16 düzenlemesine veya eşdeğer standarda göre kontrol edilmiş üç noktalı kemere sahip araçlar için uygun. CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun uzun süre kullanılmasından dolayı koltuk kılıflarının ve diğer parçaların kullanım süresine ve kullanım yoğunluğuna bağlı olarak aşınması doğaldır ve dolayısıyla değişmesi gerekir. Bu nedenle 6 aydan daha fazla garanti verilememektedir. Satın almak için çocuk mağazasına, alışveriş merkezlerinin ilgili kısımlarına, oto aksesuar satıcılarına veya tedarikçilere başvurun. Burada CONCORD çocuk oto koltukları için komple aksesuar programını bulabilirsiniz. Araç kemerinin kilidi bel kemerinin kenarına dayanmamalıdır. Şüphe durumunda lütfen CONCORD firmasıyla irtibata geçin. Kemerler yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen koltuk yerlerinden geçebilirler. Kemerlerin başka şekilde takılması yasaktır. Kullanılan araç koltuğunda bir ön hava yastığı mevcutsa, koltuğu tamamen geriye doğru ayarlamanızı tavsiye ederiz. Bu esnada omuz/çapraz kemeri araçtaki tutucudan öne doğru omuz kemeri kılavuzuna (13) gitmelidir. Gerekirse aracın konumunu düzeltin. Ayrıca ön hava yastıklarına ve yan hava yastıklarına sahip araçlarda ilgili aracın kullanım kılavuzundaki uyarılar da dikkate alınmalıdır. 124 125

_ GENEL BİLGİLER Bu bir yarı üniversal çocuk güvenlik ekipmanıdır. Araçlarda kullanılmak üzere ECE 44 düzenlemesinin 04. serisine göre onaylıdır ve tüm binek araç koltuklarına olmasa da çoğuna uymaktadır. ECE I grubu bu çocuk güvenlik ekipmanı 9-18 kg ağırlığa sahip 9 ay ila 4 yaşındaki çocuklar için uygundur. Bu çocuk emniyet sistemi A boyutu ISOFIX sınıfına uygundur. Eğer araç üreticisi araç el kitabında aracın yarı üniversal bir çocuk güvenlik ekipmanı montajına uygun olduğunu açıklamışsa, ekipmanın doğru şekilde yerine oturacağı varsayımı yapılabilir. Bu güvenlik ekipmanı en sıkı şartlara altında yarı üniversal olarak sınıflandırılmıştır. Şüphe duyuyorsanız, çocuk güvenlik ekipmanı üreticisine veya bayiye sorabilirsiniz. Yalnızca 16 nolu ECE düzenlemesine veya eşdeğer standarda göre kontrol edilmiş üç noktalı kemere sahip araçlar için uygundur. _ CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ÜÇNOKTALI EMNIYET KEMERIYLE MONTAJI CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun alt tarafında bulunan destek ayağını (12) yerine oturana kadar öne doğru katlayın. CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu sürüş yönünde aracın ön koltuğuna veya arka koltuğuna yerleştirin. CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu araç koltuğunun yüzeyiyle komple temas etmelidir. Seri baş dayamalıklarına sahip araçlarda bu baş dayamalığı ayarlanarak veya sökülerek koltuğun daha iyi monte edilmesi sağlanabilir. Bir yetişkin birlikte seyahat ettiğinde baş dayamalığının tekrardan doğru konuma takılmış olmasına dikkat edin. Çocuk olsun olmasın koltuk her zaman üç noktalı emniyet kemeriyle emniyete alınmalıdır! _ CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN KULLANIMI Çocuğunuzun güvenliği CONCORD ABSORBER çocuk koltuğuna karar verdiniz. Ürün, kapsamlı bir kalite kontrolüne riayet edilerek üretilmiştir. Ancak talimata uygun şekilde kullanıldığında optimum güvenlik özellikleri faydalı olur. Bu nedenle montaj ve kullanım talimatında harfiyen riayet edin. Kılıf, ekipmanın bir parçasıdır ve koltuğun etkin olmasında katkı sağlar; bu nedenle koltuk sadece orijinal kılıfıyla kullanılmalıdır! Koltuk, üç noktalı emniyet kemerine sahip tüm araç koltuklarında kullanılabilir. Kaza istatistikleri nedeniyle koltuğun, yolcu koltuğunun arkasındaki koltukta kullanılmasını tavsiye ediyoruz. Büyüklük ayar düğmesini (02) yukarı doğru basın ve CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun baş dayamalığını en yüksek konuma getirin. Koltuk eğimi düğmesini (08) yukarı doğru basın. Düğmeyi (08) basılı tutun ve CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu en ileri konuma hareket ettirin. 126 127

5 noktalı kemer sisteminin kemer kilidini açın ve kemer gericisinin (07) kapağını yukarı katlayın. Omuz kemeri kemer kıskacının (14) içerisinden ve kemer gergisi (07) oturma muylusunun üzerinden geçmelidir. Kemer gericisinin sabitleme düğmesini yukarı doğru hareket ettirin ve kemer gericisini (07) tamamen açın. Bel kemeri kırmızı işaretli bel kemeri yerinden ve kemer gergisi (07) oturma muylusunun altından geçmelidir. Kemer başka şekilde takılmamalıdır. Kemerler döndürülmüş olmamalıdır! Gergin olana kadar üç noktalı emniyet kemerini çekin ve kemer kıskacını dikkatlice kapatın (14). Üç noktalı emniyet kemerinin tarafındaki kemer kıskacı düğmesine (05) basarak omuz kemerinin (14) kemer kıskacını açın. Ardından kemer gergisini kapatın ve kemeri mümkün olduğunca gerin. Üç noktalı emniyet kemerini CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu ile çerçeve arasından geçirin ve üç noktalı emniyet kemerinin kilidini kapatın. Kemer gergisinin kapağını kapatın. Kemeri, omuz kemeri kılavuzuna (13) asın. Destek ayağının kilit açma düğmesine (11) basın ve sıkı şekilde zeminde durana ve duyulur şekilde yerine oturana kadar destek ayağını (12) aşağı hareket ettirin! 128 129

DİKKAT! Üç noktalı emniyet kemeri CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun çerçevesinde gergin olmalıdır. Kemerler döndürülmüş olmamalıdır. Omuz kemeri omuz kemeri kılavuzuna, kemer kıskacı kemer gergisine yerleşmiş ve gerilmiş olmalıdır. Kemer kıskacı yerine oturmuş ve sıkıca kapatılmış olmalıdır. Destek ayağı sıkı şekilde zemine dayanmalı ve yerine oturmuş olmalıdır. _ CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ÜÇNOKTALI EMNIYET KEMERIYLE SÖKÜLMESI Büyüklük ayar düğmesini (02) yukarı doğru basın ve CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun baş dayamalığını en yüksek konuma getirin. Koltuk eğimi düğmesini (08) yukarı bastırın ve düğme (08) basılı haldeyken koltuğu en ileri konuma hareket ettirin. Omuz kemerini omuz kemeri kılavuzundan (13) çıkarın. Kilit açma düğmesine (11) basılmışken destek ayağını (12) en üst konuma getirin. Tekrar kullanmadan önce her zaman kemerlerin doğru konumda olmasına dikkat edin. Montajda şüpheniz varsa, kontrol için CONCORD a başvurun. Kemerler koltukta kırmızı işaretli kemer kılavuzlarından geçmelidir Kemer başka şekilde takılmamalıdır. 5 noktalı kemer sisteminin kemer kilidini açın ve kemer gericisinin (07) kapağını yukarı katlayın. Kemer gericisinin sabitleme düğmesini yukarı doğru hareket ettirin ve kemer gericisini (07) tamamen açın. Yan taraftaki kemer kıskacı düğmesine (05) basarak omuz kemerinin (14) kemer kıskacını açın. Üç noktalı emniyet kemerinin kilidini açın ve bunu CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu ile çerçeve arasından geçirin. 130 131

_ CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ISOFIX ILE MONTAJI Bu çocuk emniyet sistemi A boyutu ISOFIX sınıfına ve 18 kg a kadar ağırlık sınıfına uygundur. ISOFIX adaptörleri uzun süre kullanılmadıktan sonra bunlar en güncel konumda sabitlenir. Bu sabitlemeyi çözmek için CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu arka tarafıyla düz ve temiz bir yüzeye koyun ve koltuk bölgesinden aşağı doğru bastırın. Destek ayağını (12) alt tarafında yerine oturana kadar öne doğru katlayın. ISOFIX adaptörleri (18) koltuğun arka tarafından tamamen dışarı çıkana kadar ön kenarın alt tarafında bulunan ISOFIX düğmesine (17) yukarı doğru basın. CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu aracın koltuk sırtlığıyla örtüşecek şekilde ISOFIX düğmesi (17) basılı haldeyken çocuk koltuğunu geriye doğru itin. Koltuk istenilen konuma geldiğinde ISOFIX düğmesini (17) bırakın. Seri baş dayamalıklarına sahip araçlarda bu baş dayamalığı ayarlanarak veya sökülerek koltuğun daha iyi monte edilmesi sağlanabilir. Bir yetişkin birlikte seyahat ettiğinde baş dayamalığının tekrardan doğru konuma takılmış olmasına dikkat edin. Destek ayağının kilit açma düğmesine (11) basın ve sıkı şekilde zeminde durana ve duyulur şekilde yerine oturana kadar destek ayağını (12) aşağı hareket ettirin! CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu sürüş yönünde aracın ön koltuğuna veya arka koltuğuna yerleştirin. Her iki ISOFIX adaptörü (18) kilit mekanizması duyulur şekilde yerine oturana kadar ve her iki adaptördeki güvenlik göstergeleri yeşil olana kadar çocuk oto koltuğunu geriye doğru ISOFIX yuvalarına itin. DİKKAT! Çocuk olsun olmasın koltuk her zaman ISOFIX sistemiyle emniyete alınmalıdır! Her iki ISOFIX adaptörü doğru şekilde yerine oturmuş ve her iki adaptördeki güvenlik göstergesi yeşil olmalıdır. Destek ayağı sıkı şekilde zemine dayanmalı ve yerine oturmuş olmalıdır. 132 133

_ CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNUN ISOFIX ILE SÖKÜLMESI Kilit açma düğmesine (11) basılmışken destek ayağını (12) yukarı doğru hareket ettirin. ISOFIX adaptörleri tamamen dışarı çıkana kadar ISOFIX düğmesine (17) basılmışken CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu öne doğru çekin. Güvenlik göstergeleri kırmızı olana ve koltuk yerinden çıkana kadar ISOFIX adaptörlerindeki kilit açma düğmelerini (18) öne doğru hareket ettirin. _ ISOFIX E UYGUN ARAÇLAR İÇİN ISOFIX sistemli CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu yarı üniversal kullanım için onaylanmıştır ve belirli araçların koltuklarına monte etmeye uygundur. CAR FITTING LIST ek broşüründe 3 noktalı emniyet kemerli veya ISOFIX sistemli CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu kullanımına uygun araçların ve araç koltuklarının listesini bulabilirsiniz. Aracınız listede yoksa, satın almadan önce CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun aracınıza / istenilen araç koltuğuna doğru monte edilip edilmediğini test edin! Bununla ilgili araç üreticisinin kullanım kılavuzunu ve bu kullanım kılavuzunda kurulum talimatlarını ve uyarıları dikkate alın. www.concord.de altında sürekli güncellenen bir liste de bulabilirsiniz. ISOFIX adaptörlerini (18) içeri sürmek için ISOFIX düğmesine (17) basılmışken CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu arka tarafıyla düz ve temiz bir yüzeye koyun ve koltuk bölgesinden aşağı doğru bastırın. 134 135

_ CONCORD ABSORBER ÇOCUK KOLTUĞUNDA ÇOCUĞUN EMNIYETE ALINMASI DİKKAT! CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunu her kullanımdan önce bunun doğru monte edilmiş olmasını ve tüm kemerlerin gergin olmasını veya tüm kapatma mekanizmalarının sıkı oturmuş olmasını kontrol edin. Büyüklük ayar düğmesine (02) basın ve CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun baş dayamalığını (01) en yüksek konuma getirin. Merkezi ayarın sabitlemesini yukarı doğru basın ve aynı anda 5 noktalı kemer sistemini bel kemerlerinden öne doğru çekin. CONCORD ABSORBER çocuk koltuğu çocuğun boyuna göre ayarlanmalıdır. Büyüklük ayar düğmesine (02) basın ve düğme (02) basılıyken baş dayamalığını (01) istenilen konuma getirin. Düğme (02) bırakıldığında kafa kısmı (01) güncel konuma oturur. Omuz kemeri kılavuzu, omuzların üst kenarından biraz yüksekte olmalıdır. Aynı zamanda omuz kemerleri boyun ve omzun dış kenarı arasından geçmelidir. Merkezi ayarın kemerinden (10) çekerek çocuğa sıkı bağlanacak şekilde kemeri gerin. Kemer kilidini açın ve kemeri yan tarafa ve öne doğru yerleştirin. Çocuğunuzu olabildiğince derin şekilde koltuğa oturtun. Omuz/bel kemerlerini ve orta kemeri çocuğun ön kısmında birleştirin ve kemer kilidini kapatın. Kemer kilidinin doğru şekilde yerine oturmuş olduğunu kontrol edin. Kemerlerin dönmemesine dikkat edin. DİKKAT! Kemerler döndürülmüş olmamalıdır. Kemer kilidi doğru kapatılmış olmalı ve kemerler çocuğun vücuduna sıkıca bağlanmış olmalıdır. Baş dayamalığı/kemer kılavuzu çocuğun boyuna göre ayarlanmalı ve sıkıca yerine oturmuş olmalıdır. 136 137

_ EĞİM ADAPTASYONUNU KULLANMA CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun eğim adaptasyonunu kullanmak için koltuğun ön kısmındaki koltuk eğim düğmesine (08) basın. _ BACAK ALTLIĞINI KULLANMA CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunda çıkarılabilir bir bacak altlığı (06) vardır. Bu bacak altlığı koltuğun ön kenarında bulunur ve solda ve sağda bulunan delikler yardımıyla kolayca dışarı çekebilir. Biniş yardımı altlığı (09) çıkarılabilir. Bunun için CONCORD ABSORBER eğim adaptasyonunu en ön konuma getirin (bakınız EĞİM ADAPTASYONUNU KULLANMA). Altlığı geriye doğru hareket ettirin ve bunu sonra yukarı doğru kancadan çıkarın. Altlığı (09) yerleştirmek için altlığı önce CONCORD ABSORBER çerçevesindeki kancadan geçirin ve altlığı (09) sonra aşağı ve sonra öne doğru hareket ettirin. Düğmeyi basılı tutun ve koltuğu istenilen konuma hareket ettirin. CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunun eğimi koltuk eğim düğmesi (08) bırakıldığında güncel konumda sabitlenir. _ BINIŞ YARDıMı ALTLıĞıNıN KULLANıLMASı _ BAKIM UYARILARI Kılıf yıkanmak üzere çıkarılabilir. Bunun için koltuğu en ön konuma ve kafa kısmını (01) en yüksek konuma getirin. Çıkarmak için kılıfı düz şekilde kancalarından çekin! Çıkarırken kafa kısmından (01) başlayın, daha sonra oturma kısmının kılıfı çıkarılır. Takarken oturma kısmının kılıfıyla başlayın. Baş dayamalığının altından geçirin ve sabitlemeleri bunun için öngörülen kanala sokun. Sonra kafa kısmının (01) kılıfını takın. Kılıfı alttan başlayarak kapak plakasının üzerinden ve sonra baş dayamalığının üzerinden geçirin. Kılıfı CONCORD ABSORBER çocuk koltuğunda bulunan düğmeler yardımıyla sabitleyin. Nemle birlikte kılıflar özellikle yıkanırken renk verebilir. Solvent maddeler kullanmayın! 138 139

_ GARANTİ Garanti, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Garanti süresi, ürünün nihai olarak kullanıldığı ülkede geçerli olan garanti süresine uygundur. Garanti, üründe iyileştirmelerin yapılması, üreticinin tercihine göre yedek teslimat veya ürün değerinin düştüğünün tespiti konularını içerir. Garanti, sadece ürünü ilk kullanan için geçerlidir. Eksiklik halinde garanti haklarının kullanılması, ancak hatanın ilk kez ortaya çıkması ile birlikte derhal ürünün bayisine bildirilmesi halinde söz konusudur. Ürünü satan bayi sorunu çözememesi halinde ürünü, hatayı ayrıntılı olarak tanımlayan bir rapor ve ürünün satın alındığı tarihi gösteren resmi satış fişi ile birlikte üreticiye geri gönderecektir. Üretici, kendisi tarafından teslim edilmeyen ürünler üzerinde meydana gelebilecek hasarlardan sorumlu değildir. Garanti, şu hallerde ortadan kalkar: Ürün üzerinde değişiklik yapılması. Komple ürünün satış fişi ile birlikte eksikliğin ortaya çıkmasını müteakip 14 günlük süre içerisinde bayisine geri götürülmemesi. Hatanın yanlış kullanım veya bakımdan veya kullanıcının başka bir kusurundan kaynaklanması, özellikle de kullanım kılavuzuna uyulmamasından dolayı meydana gelmesi. Ürün üzerinde üçüncü şahıslar tarafından tamirat yapılması. Hatanın bir kazadan kaynaklanıyor olması. Seri numarasının hasara uğratılması veya kaldırılması. Ürünün sözleşmeye uygun kullanımından kaynaklanan değişiklikler veya kötüleşmeler (aşınma) garanti kapsamına girmez. Üreticinin garanti kapsamında sunmuş olduğu hizmetlerle ürünün garanti süresi uzamaz. 140

GR // Για να βεβαιωθείτε για τη συνεχή λειτουργία και ασφάλεια του καθίσματος αυτοκινήτου των παιδιών σας, ακόμα και μετά από την αντικατάσταση των ανταλλακτικών και των εξαρτημάτων, παρακαλώ δίνετε στον έμπορό σας τις παρακάτω λεπτομέρειες για την παραγγελεία σας. H // Annak érdekében, hogy az egyes alkatrészek és tartozékok cseréje után is garanciát tudjunk vállalni a gyermekülés biztonságosságáért és működőképességéért, kérjük adja meg a rendelésnél a márkakereskedőnek a következő adatokat: CZ // Při objednávání náhradních dílů a doplňků k vaší dětské autosedačce oznamte laskavě prodejci tyto informace, aby zůstala autosedačka funkční a bezpečná i po jejich výměně resp. zabudování: SLO // Da lahko zagotovimo tehnično uporabnost ter varnost vašega otroškega avtosedeža tudi po zamenjavi nadomestnih delov ter opreme, vas prosimo, da ob naročilu vašemu strokovnemu prodajalcu navedete naslednje podatke: SK // Z dôvodu zaistenia funkčnosti a bezpečnosti Vašej detskej autosedačky aj po vymenení náhradných dielov a príslušenstva Vás prosíme, aby ste pri objednávke u Vášho špecializovaného predajcu uviedli nasledovné údaje: PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: // HE כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב לאחר התקנה מחדש של חלקי חילוף ואביזרים, יש להעביר לספק את הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה: // AR لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم يجب تحول التفاصيل التالية للمزود عند تقديم الطلبية : RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: ece No / ECE-szám / Č. ECE / Št. ECE / Číslo EHK Nr ECE: / ECE No / ECE מס / ECE رقم / ECE Serial No / Sorozatszám / Sériové č. / Serijska št. / sériové číslo Nr serii: / Seri No / الرقم التسلسلي / מס סידורי / Серийный номер 1 2 CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany semi-universal 9-18 kg E 1 1 04... 2 0000000000 Ανταλλακτικό / Alkatrész / Náhradní díl / Nadomestni del / náhradný diel Część zamienna: / Yedek parça / قطعة الغيار / חלף / Запасная часть Έμπορος / Márkakereskedő / Prodejce / Strokovni prodajalec / špecializovaný predajca Mój sprzedawca: / Bayii / المزود / ספק / Дилер Διεύθυνση / Vásárló lakcíme / Moje adresa / Moj naslov / moja adresa Mój adres: / Adresim / العنوان / כתובת / Ваш адрес

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany ABTF 03/0111 Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de